Alex | και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
|
ASV | And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
|
BE | And if the ear says, Because I am not the eye, I am not a part of the body; it is a part of the body all the same.
|
Byz | και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
|
Darby | And if the ear say, Because I am not an eye I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?
|
ELB05 | Und wenn das Ohr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leibe; ist es deswegen nicht von dem Leibe?
|
LSG | Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, ne serait-elle pas du corps pour cela?
|
Pesh | ܘܐܢ ܬܐܡܪ ܐܕܢܐ ܥܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܥܝܢܐ ܠܐ ܗܘܝܬ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܠܘ ܡܛܠ ܗܕܐ ܠܝܬܝܗ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܀
|
Sch | Und wenn das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum gehöre ich nicht zum Leib; so gehört es deswegen nicht weniger dazu!
|
Web | And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
|
Weym | Or were the ear to say, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," that would not make it any the less a part of the body.
|